2019年4月25日下午,广东外语外贸大学王华树副教授应外国语学院田建国教授的邀请在外院204举办学术讲座。讲座由外国语学院副院长臧小佳主持,学院师生参加了此次讲座。
臧小佳副院长首先代表学院对王华树副教授的到访表达了热烈欢迎并做了简单介绍。王华树副教授是翻译学博士,广东外语外贸大学云山青年学者,翻译技术教育与研究中心主任,并兼任世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术研究会会长,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,中国翻译研究院特聘术语管理技术专家,西安外国语大学“特聘专家”等职务。他曾在重要学术期刊发表论文五十余篇,并出版参编多部翻译专著和教材,主持和参与多项省部级科研课题。主要研究方向为现代翻译技术、本地化翻译、术语管理、翻译项目管理等。
王华树副教授此次带来的报告题目为:大数据时代翻译技术发展与翻译技术能力培养。作为现代翻译技术研究的专家,王华树副教授首先为大家介绍了大数据时代下翻译的改革发展,以及目前翻译机器、翻译软件以及AI翻译在世界范围的成熟、广泛应用。在翻译技术急速变革的当今社会,翻译教学的工作也要跟上时代的步伐。王华树副教授认为现代翻译技术的发展离不开网络信息的搜集、与整理,因此为学院师生们介绍了许多高效信息搜索的技巧及方法。讲座的最后探究了人类与技术的辩证关系,王华树副教授认为,在翻译软件高速发展的时代,人与技术是相互促进、相互依存的。
此次报告会,加深了我院师生对翻译技术的理解,拓宽了学习思路和学术视野,为今后的科研与学习之路奠定了良好的基础。并且进一步加强了我院与其它外语类院校的交流与合作,对促进学院学科发展具有重要意义。
文/图:王薇 审稿:臧小佳